Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-독일어 - güzellik

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
güzellik
본문
destinychild에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

güzelim diye kendimi kandiracak degilim gercek neyse o

제목
Was die Wahrheit ist
번역
독일어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich werde mich nicht täuschen weil ich schön bin. Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen.
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 12일 22:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 2일 15:38

minuet
게시물 갯수: 298
Ich werde mich nicht täuschen dass ich schön bin.

2010년 5월 6일 21:48

nurettin_cil
게시물 갯수: 7
kelimeler olarak doğru desek bile anlam olarak doğru değil .. anlam olarak böyle olabilirdi.. ich wer mir nicht einreden ich sei schon die wahrheit ist o wie sie ist

2010년 5월 6일 23:47

merdogan
게시물 갯수: 3769
Lieber nurettin,
Bist du sicher was du sagen möchtest?

2010년 5월 11일 06:38

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Lieber Merdogan,

Könnte man besser schreiben: "Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen" oder "Die Wahrheit ist wahr"?

So wie es jetzt noch da steht, hört es sich irgendwie holprig an...

2010년 5월 11일 08:27

merdogan
게시물 갯수: 3769
Lieber Rodrigues,
Sie sind Experte. Wenn Sie sagen es , es ist besser als meine.
Danke schön.