Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - güzellik

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
güzellik
हरफ
destinychildद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

güzelim diye kendimi kandiracak degilim gercek neyse o

शीर्षक
Was die Wahrheit ist
अनुबाद
जर्मन

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich werde mich nicht täuschen weil ich schön bin. Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen.
Validated by Rodrigues - 2010年 मे 12日 22:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मे 2日 15:38

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Ich werde mich nicht täuschen dass ich schön bin.

2010年 मे 6日 21:48

nurettin_cil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
kelimeler olarak doğru desek bile anlam olarak doğru değil .. anlam olarak böyle olabilirdi.. ich wer mir nicht einreden ich sei schon die wahrheit ist o wie sie ist

2010年 मे 6日 23:47

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Lieber nurettin,
Bist du sicher was du sagen möchtest?

2010年 मे 11日 06:38

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Lieber Merdogan,

Könnte man besser schreiben: "Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen" oder "Die Wahrheit ist wahr"?

So wie es jetzt noch da steht, hört es sich irgendwie holprig an...

2010年 मे 11日 08:27

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Lieber Rodrigues,
Sie sind Experte. Wenn Sie sagen es , es ist besser als meine.
Danke schön.