Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - Solamente cuando mi corazón deje de latir mi amor...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어이탈리아어터키어

제목
Solamente cuando mi corazón deje de latir mi amor...
본문
PedroCR에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Sólo cuando mi corazón deje de latir mi amor por ti morirá. Pero será por un pequeño instante, porque volveré a nacer sólo para encontrarte otra vez.

제목
Sadece kalbım çarpmaya durduracağı...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sana olan aşkım sadece kalbım durduğu zaman, ölecek, ama bu kisa sürecek, çünkü seninle tekrar karşılaşmak için yeniden doğacağım.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 23일 14:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 20일 18:27

delvin
게시물 갯수: 103
Merhaba turkishmiss

Çevirin anlam olarak elbette tümüyle doğru ama daha iyi bir türkçe ifade için önerim aşağıdaki gibi ..

"Yalnızca kalbim artık atmadığı zaman ölecek sana olan aşkım.. ama sadece birkaç dakika sürecek bu, çünkü seninle tekrar karşılaşmak için yeniden doğacağım"

2009년 2월 22일 22:06

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hi miss,
I agree with delvin!

2009년 2월 22일 22:22

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
So I've done edits, I guess the meaning is the same, but the orijinal says :
Only when my heart will stop beating that my love for you will die, but it will be for a little moment...

2009년 2월 22일 22:32

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
well, what about this:
'Sana olan askim, sadece kalbim durdugu zaman, ölecek, ama bu kisa surecek,cunku...' ?