Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Çok çalışmak erdem olsa, eÅŸek en azından eÅŸek...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어불가리아어프랑스어독일어스페인어전통 중국어히브리어체코어

분류 사고들 - 나날의 삶

제목
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...
본문
netcevap에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek olduğunu anlardı.
이 번역물에 관한 주의사항
Çin Atasözü

제목
Tugend..
번역
독일어

dilbeste에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Wenn viel Arbeiten eine Tugend wäre, würde zumindest der Esel verstehen, dass er ein Esel ist!!
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 19일 11:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 16일 19:42

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
edited.

2008년 7월 17일 11:45

merdogan
게시물 갯수: 3769
eine Tugend wäre...?

2008년 7월 17일 15:20

dilbeste
게시물 갯수: 267
ok merdogan, olsa = wäre...
DANKE