Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ολλανδικά - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙσπανικάΡωσικάΟλλανδικάΑγγλικάΠορτογαλικάΤουρκικάΙταλικάΓερμανικάΚινέζικα απλοποιημέναΑραβικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Tantine
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

τίτλος
om deze live chat te gebruiken heeft men een client van mIRC of IRC nodig..
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από tristangun
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

om de live chat te gebruiken moet men een client van mIRC of IRC zijn

de server: irc.wirednetwork.org port: 6667 het kanaal: #teratoma

als je nog informatie nodig hebt, hulp, of uitleg voor je aan te melden? email dan naar Ruth, ruthkt@wanadoo.fr
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 6 Ιούνιος 2007 18:52