Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



41Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - You are wonderful, without you i can not breath

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΛατινικάΓαλλικάΣερβικάΚινέζικα απλοποιημέναΟυκρανικάΤουρκικάΔανέζικαΑραβικάΓερμανικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Έκφραση - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
You are wonderful, without you i can not breath
Κείμενο
Υποβλήθηκε από johan448
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You are wonderful, without you I can't breathe

τίτλος
Tu es merveilleux
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Tanita27
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 31 Αύγουστος 2007 16:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Αύγουστος 2007 16:45

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448

31 Αύγουστος 2007 16:54

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!