Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



41Переклад - Англійська-Французька - You are wonderful, without you i can not breath

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛатинськаФранцузькаСербськаКитайська спрощенаУкраїнськаТурецькаДанськаАрабськаНімецькаБолгарська

Категорія Вислів - Діти та підлітки

Заголовок
You are wonderful, without you i can not breath
Текст
Публікацію зроблено johan448
Мова оригіналу: Англійська

You are wonderful, without you I can't breathe

Заголовок
Tu es merveilleux
Переклад
Французька

Переклад зроблено Tanita27
Мова, якою перекладати: Французька

Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Пояснення стосовно перекладу
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Затверджено Francky5591 - 31 Серпня 2007 16:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Серпня 2007 16:45

marhaban
Кількість повідомлень: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448

31 Серпня 2007 16:54

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!