Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

τίτλος
When I went to look for a lawyer
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Isildur__
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Αύγουστος 2012 16:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Αύγουστος 2012 20:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10