Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από talinet
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Ich wohne in ossterreich-Ich weis nicht wie dass gehen soll
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tam çevirisini yapamadım anlam olarak çevirebilirseniz sevinirim.

τίτλος
Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie dass gehen soll.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Delfin71
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ben Avusturya'da yaşıyorum. Nasıl olacak bilmiyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 7 Ιανουάριος 2010 16:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιανουάριος 2010 22:06

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
=> Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie das gehen soll.

(only with one "s".

3 Ιανουάριος 2010 00:50

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"Ben Avusturya'da yaşıyorum. Nasıl olabileceğini bilmiyorum." şeklindeki çeviri bence daha iyi.