Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από varoltmer@hotmail.com
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

τίτλος
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla dimdik bakarak mest etti.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze şarabıyla mest etti.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 23 Νοέμβριος 2009 20:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Φεβρουάριος 2010 11:40

varoltmer@hotmail.com
Αριθμός μηνυμάτων: 43
mükemmel olmuş. Teşekkürler. Burada пьяиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze şarap gibi" olsa daha uygun oturacak! Teşekkürlerimle.

21 Νοέμβριος 2009 22:31

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Teşekkürler, memnun oldum!