Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
본문
varoltmer@hotmail.com에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
이 번역물에 관한 주의사항
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

제목
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla...
번역
터키어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla dimdik bakarak mest etti.
이 번역물에 관한 주의사항
Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze şarabıyla mest etti.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 23일 20:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 2일 11:40

varoltmer@hotmail.com
게시물 갯수: 43
mükemmel olmuş. Teşekkürler. Burada пьяиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze şarap gibi" olsa daha uygun oturacak! Teşekkürlerimle.

2009년 11월 21일 22:31

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Teşekkürler, memnun oldum!