Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Precetti Politici

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Επιστήμη

τίτλος
Precetti Politici
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Ιππολύτη
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Il fatto che Silla diede grande prestigio a Pompeo e lo favorì non concorda con quanto lo stesso Plutarco dice nella Vita di Pompeo e nella Vita di Silla,da cui, si evince piuttosto che Silla era geloso di Pompeo e cercò di contrastarlo per quanto gli fu possibile. Quando vedeva che il giovane si imponeva per il favore popolare, gli riconosceva i suoi meriti per non farselo nemico. Inoltre nella plutarchea Vita di Silla manca un esplicito riferimento al fatto che egli stimolasse i giovani ad assumere compiti militari; solo in Crass. 6,3 viene raccontato un episodio singolo pertinente, dell'anno 83 a.C.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The words Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass are ancient names and they are translated as Life of Sylla, Plutarch, plutarchan, Crassus.

Οι λέξεις Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass είναι αρχαία ονόματα και μεταφράζονται ως: Ο Βίος του Σύλλα,Πλούταρχος, Πλουταρχειος-α, Κράσσος

the number 6,3 refers to a paragraph
ο αριθμός 6,3 αναφέρεται σε παράγραφο.
22 Αύγουστος 2009 23:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Αύγουστος 2009 19:43

jp
Αριθμός μηνυμάτων: 385
Your request was pending, it's now active (sorry for the delay).

4 Σεπτέμβριος 2009 12:44

Ιππολύτη
Αριθμός μηνυμάτων: 40
thanks a lot for the translation, I needed so much to understand some facts...