Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Italia - Precetti Politici

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaGreka

Kategorio Scienco

Titolo
Precetti Politici
Teksto tradukenda
Submetigx per Ιππολύτη
Font-lingvo: Italia

Il fatto che Silla diede grande prestigio a Pompeo e lo favorì non concorda con quanto lo stesso Plutarco dice nella Vita di Pompeo e nella Vita di Silla,da cui, si evince piuttosto che Silla era geloso di Pompeo e cercò di contrastarlo per quanto gli fu possibile. Quando vedeva che il giovane si imponeva per il favore popolare, gli riconosceva i suoi meriti per non farselo nemico. Inoltre nella plutarchea Vita di Silla manca un esplicito riferimento al fatto che egli stimolasse i giovani ad assumere compiti militari; solo in Crass. 6,3 viene raccontato un episodio singolo pertinente, dell'anno 83 a.C.
Rimarkoj pri la traduko
The words Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass are ancient names and they are translated as Life of Sylla, Plutarch, plutarchan, Crassus.

Οι λέξεις Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass είναι αρχαία ονόματα και μεταφράζονται ως: Ο Βίος του Σύλλα,Πλούταρχος, Πλουταρχειος-α, Κράσσος

the number 6,3 refers to a paragraph
ο αριθμός 6,3 αναφέρεται σε παράγραφο.
22 Aŭgusto 2009 23:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Aŭgusto 2009 19:43

jp
Nombro da afiŝoj: 385
Your request was pending, it's now active (sorry for the delay).

4 Septembro 2009 12:44
thanks a lot for the translation, I needed so much to understand some facts...