Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - comentariu la o poza

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
comentariu la o poza
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexandra cristina
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

τίτλος
WOW!
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 15 Νοέμβριος 2008 12:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Νοέμβριος 2008 15:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Νοέμβριος 2008 11:12

yetgin
Αριθμός μηνυμάτων: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Νοέμβριος 2008 09:41

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
thank you for your corrections.I changed them