Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - comentariu la o poza

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiRumuńskiAngielski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
comentariu la o poza
Tekst
Wprowadzone przez alexandra cristina
Język źródłowy: Turecki

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Uwagi na temat tłumaczenia
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Tytuł
WOW!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez serba
Język docelowy: Angielski

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 15 Listopad 2008 12:28





Ostatni Post

Autor
Post

13 Listopad 2008 15:05

lilian canale
Liczba postów: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Listopad 2008 11:12

yetgin
Liczba postów: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Listopad 2008 09:41

serba
Liczba postów: 655
thank you for your corrections.I changed them