Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - comentariu la o poza

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ルーマニア語英語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
comentariu la o poza
テキスト
alexandra cristina様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
翻訳についてのコメント
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

タイトル
WOW!
翻訳
英語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 15日 12:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 13日 15:05

lilian canale
投稿数: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

2008年 11月 14日 11:12

yetgin
投稿数: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

2008年 11月 15日 09:41

serba
投稿数: 655
thank you for your corrections.I changed them