Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - comentariu la o poza

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoRumenoInglese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
comentariu la o poza
Testo
Aggiunto da alexandra cristina
Lingua originale: Turco

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Note sulla traduzione
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Titolo
WOW!
Traduzione
Inglese

Tradotto da serba
Lingua di destinazione: Inglese

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 15 Novembre 2008 12:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Novembre 2008 15:05

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Novembre 2008 11:12

yetgin
Numero di messaggi: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Novembre 2008 09:41

serba
Numero di messaggi: 655
thank you for your corrections.I changed them