Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΣερβικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mikyhellas
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Wir haben soeben die Mitteilung vom Migrationsamt erhalten dass Herr Petric NICHT ausreisen muss.
Wir bitten Sie das Aufenthaltsgesuch ausgefüllt und unterschrieben bei uns abzugeben und in der Schweiz eine Krankenkasse zu beantragen
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Dokument iz Opstine
31 Ιούλιος 2008 10:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Αύγουστος 2008 01:03

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
NAME

1 Αύγουστος 2008 01:32

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi gamine,
In this case it seems that the name in itself is not the main interest of the translation, therefore we can let it go.

Thanks for the notification, dear.

CC: gamine

1 Αύγουστος 2008 01:53

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks for explaining everything to me, Lilian, you help me a lot!!

2 Αύγουστος 2008 20:20

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Hey friend!

If you catch some time please make a bridge

Thank you in advance!



CC: iamfromaustria

4 Αύγουστος 2008 07:50

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Sure, here it is.

"We just got the notification from the office of migration that Mr. Petric does NOT have to leave.
We ask you to hand (us) in the residence permit application filled in and signed and to apply for a health insurance company in Switzerland."

4 Αύγουστος 2008 08:43

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Thank you very much!