| |
226 Γλώσσα πηγής se io fossi Gregor sarei molto spaventato. La... se io fossi Gregor sarei molto spaventato.
La metamorfosi è una metafora; l'insetto significa sofferenza fisica.
Credo che l'autore vuole estraniarsi dal mondo che lo circonda.
Gregor vuole liberarsi dal mondo del lavoro e inconsciamente regredisce dal mondo umano al mondo animale Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Ich hätte wirklich Angst... | |
| |
| |
367 Γλώσσα πηγής les oiseaux Bonjour ,
Je voudrais connaître le prix des colliers panache bleu et vert , de quelle mutation s' agit-il ?
Forpus : Avez - vous des falow bleu ? quel est leur prix ?
Avez - vous des panache bleu ou vert ? quel est leur prix ?
En autre couleur qu' avez- vous ? les prix ?
Expediez- vous en France ?
Pour les colliers ou pennants , je me rendrai en Belgique fin août.
Salutations flamand
NB : "falow"is a term for "Agapornis Roseicollis"
(one from the many parrots species)
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις De vogels | |
| |
667 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Уморих се от залези, а е рано за после... И... Уморих се от залези,
а е рано за после...
И прохождаща ярост,
ненаситна,нахална,
недорасла за дива агресия
и не помнеща повода даже
се облизва от мен за последно...
Май частична пареза
ми подръпва конците...
Май безкрайните улици
са забравили огъня...
Май от покрива срутен
е останало скелето,
а в стените от облаци
са поникнали плесени
и едва доловима е
песента на чакалите...
Банда пийнали скитници
прогоряват със фасове
твърде тънката нишка
дето пращаш ми нощем
и очакваш/защо ли/
да се хвана за нея...
Не помитай след мен!
Може пак да се върна....
Може пак да поискам...
Може някак да стана
и сбъдната песен,
ако някоя улица
ей така изведнъж
се досети за мен...
Уморих се от залези,
а е рано за после...
А така ми се пие от теб.... Ολοκληρωμένες μεταφράσεις I’ve got tired of sunsets | |
| |
170 Γλώσσα πηγής Liebeskummer Wer es wagt in das Herz eines anderen einzudringen der sollte genau wissen was er nimmt wenn er es wieder verlässt!
Liebe den, den du liebst, hasse den, den du hasst, aber hasse niemals den, den du einst geliebt hast. Weisheiten, für Jemanden, der mein Herz gebrochen hat Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Kalp ağrısı Necazurile iubirii | |
| |
689 Γλώσσα πηγής Avrupa Komisyonu'nun hazırladığı bir raporda;... Avrupa Komisyonu'nun hazırladığı bir raporda; Yunanistan'ın 1997 yılında Pontuslu göçmenler için AB'den sağlanan ödeneğin yalnızca % 21'ini, etnik azınlıklar için ise, %23'ünü amacına uygun olarak kullandığı belirtiliyor. Avrupa Birliği'nin geri kalmış bölgeler sıralamasında liste başında bulunan Batı Trakya'nın kalkındırılması amacıyla alınan yardımların, Batı Trakya Türk toplumuna yönelik hizmetlerde kullanılmamasına, azınlık artık göz yummak istemiyor. Iskeçe il Meclisinin Türk üyeleri, Doğu Makedonya ve Trakya Bölge Genel Sekreterliği'ne gönderdikleri bir mektupta AB'nin I. ve II. Paket programlarından bugüne kadar Trakya'ya hangi desteklerin verildiğini ve III. Paket programından hangi desteklerin verileceğini, şimdiye kadar sağlanan yardımlardan azınlığa neler verildiğini açıklanmasını istediler. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις In a report prepared by the European Commission, ... | |
| |
73 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". sen birden, Çıkmadım ki, sen birden yok oldun, sonra da müdür geldi yanıma kapatmak zorunda kaldım. Edited from this original: Cikmadim kim,sen birden,yok oldum,sonrada mudur geldi yanisma kapatmak zorunda kaldim. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις you suddenly, εσύ ξαφνικά | |
318 Γλώσσα πηγής Birthday Congratulation Happy Birthday, Snow White!
I wish You strong Health, great Luck and infinite
Love! Let this small book express my boundless respect to you and belief in you. As the book shows (and I quite agree with it), unusual people are always the best ones. So you are. Don't allow the life or people to change you. Be yourself, and be extremely happy!
Yours friend for eternity Snow White - it's the nickname, like the name of hero in the tale ))) | |
334 Γλώσσα πηγής J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé... J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki | |
| |
| |
| |
| |
150 Γλώσσα πηγής Plovdiv Пловдив свиква общо събрание на акционерите си на 14 март тази година. То ще трябва да гласува предложените промени в съвета на директорите на дружеството, който в момента е петчленен Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Plovdiv | |