Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -بولندي - Porque te has combertido en alguien muy especial...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ يونانيّ بولندي

صنف عاميّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Porque te has combertido en alguien muy especial...
نص
إقترحت من طرف martapl
لغة مصدر: إسبانيّ

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
ملاحظات حول الترجمة
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

عنوان
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف polacca
لغة الهدف: بولندي

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
ملاحظات حول الترجمة
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
آخر تصديق أو تحرير من طرف bonta - 13 كانون الثاني 2008 13:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 تشرين الثاني 2007 03:35

Angelus
عدد الرسائل: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować