Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-波兰语 - Porque te has combertido en alguien muy especial...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语希腊语波兰语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Porque te has combertido en alguien muy especial...
正文
提交 martapl
源语言: 西班牙语

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
给这篇翻译加备注
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

标题
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
翻译
波兰语

翻译 polacca
目的语言: 波兰语

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
给这篇翻译加备注
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
bonta认可或编辑 - 2008年 一月 13日 13:34





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 30日 03:35

Angelus
文章总计: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować