Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Polaco - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholGregoPolaco

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Texto
Enviado por martapl
Língua de origem: Espanhol

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Notas sobre a tradução
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Título
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
Tradução
Polaco

Traduzido por polacca
Língua alvo: Polaco

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
Notas sobre a tradução
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
Última validação ou edição por bonta - 13 Janeiro 2008 13:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Novembro 2007 03:35

Angelus
Número de mensagens: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować