Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Полски - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиГръцкиПолски

Категория Разговорен - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Текст
Предоставено от martapl
Език, от който се превежда: Испански

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Забележки за превода
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Заглавие
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
Превод
Полски

Преведено от polacca
Желан език: Полски

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
Забележки за превода
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
За последен път се одобри от bonta - 13 Януари 2008 13:34





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Ноември 2007 03:35

Angelus
Общо мнения: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować