Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-إيطاليّ - Не искам да ми липсва нищо

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريفرنسيإيطاليّ

صنف أفكار

عنوان
Не искам да ми липсва нищо
نص
إقترحت من طرف kristina.misheva
لغة مصدر: بلغاري

Не искам да ми липсва нищо
ملاحظات حول الترجمة
Френски-Франция

عنوان
Voglio che non mi manchi nulla
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف raykogueorguiev
لغة الهدف: إيطاليّ

Voglio che non mi manchi nulla.
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 8 شباط 2012 03:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 شباط 2012 18:12

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
...and here? Shared points of course!

Thank you infinitely

CC: ViaLuminosa

7 شباط 2012 14:55

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"I don't want to lack anything", "not be short of anything", etc.

7 شباط 2012 18:35

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
In realtà sarebbe una negazione "Non voglio che mi manchi nulla" Penso invece che in italiano sia piu corretto "Voglio..."

7 شباط 2012 18:55

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Ah scusa Rayko, mi sono dimenticato di riportare la traduzione prima delle mie modifiche

L'ho modificata solo perché questa mi sembra quella che più si usa, infatti hanno lo stesso significato.
Spero non sia un problema per te

7 شباط 2012 20:32

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
No tranquillo Una domanda: come mai la mia valutazione in italiano rimane sempre fisso sullo stesso valore? Speravo arrivassi almeno a 9/10

8 شباط 2012 03:42

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Uhm non ne ho idea... Ho dato 9 a questa e 10 alle altre due traduzioni.
In confidenza, li vorrei prendere anch'io questi voti a scuola!

Penso che dipenda dalla situazione generale: vedo che hai tradotto tanto verso l'italiano, forse in passato hai fatto qualche traduzione non proprio ottima (o forse ti è toccato qualche esperto tirchio di voti! Ne conosco qualcuno...) che ti abbassa la media.

L'unico consiglio che posso darti è di continuare a tradurre così come stai facendo, così magari fra un po' la media arriverà a 9.


8 شباط 2012 03:48

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Ho appena controllato le tue traduzioni verso l'Italiano (quelle che ho valutato io, quindi le ultime), non sono mai sceso sotto l'8 e spesso ti ho dato 9 e 10. O meglio, ti sei meritato 9 e 10.
Dipendesse solo da me, la tua media sarebbe superiore al 9.


8 شباط 2012 14:28

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
Di fatti qualche esperto tirchioso c'è stato (il motivo mi spiegò perchè non sono di madrelingua!!!)
Cmq continuerò così e magari un giorno chissà diventerò esperto
Grazie mille alla prossima!

8 شباط 2012 15:56

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Non c'è di che