Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Italiano - Не искам да ми липсва нищо

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroFrancésItaliano

Categoría Pensamientos

Título
Не искам да ми липсва нищо
Texto
Propuesto por kristina.misheva
Idioma de origen: Búlgaro

Не искам да ми липсва нищо
Nota acerca de la traducción
Френски-Франция

Título
Voglio che non mi manchi nulla
Traducción
Italiano

Traducido por raykogueorguiev
Idioma de destino: Italiano

Voglio che non mi manchi nulla.
Última validación o corrección por alexfatt - 8 Febrero 2012 03:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Febrero 2012 18:12

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
...and here? Shared points of course!

Thank you infinitely

CC: ViaLuminosa

7 Febrero 2012 14:55

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
"I don't want to lack anything", "not be short of anything", etc.

7 Febrero 2012 18:35

raykogueorguiev
Cantidad de envíos: 244
In realtà sarebbe una negazione "Non voglio che mi manchi nulla" Penso invece che in italiano sia piu corretto "Voglio..."

7 Febrero 2012 18:55

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Ah scusa Rayko, mi sono dimenticato di riportare la traduzione prima delle mie modifiche

L'ho modificata solo perché questa mi sembra quella che più si usa, infatti hanno lo stesso significato.
Spero non sia un problema per te

7 Febrero 2012 20:32

raykogueorguiev
Cantidad de envíos: 244
No tranquillo Una domanda: come mai la mia valutazione in italiano rimane sempre fisso sullo stesso valore? Speravo arrivassi almeno a 9/10

8 Febrero 2012 03:42

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Uhm non ne ho idea... Ho dato 9 a questa e 10 alle altre due traduzioni.
In confidenza, li vorrei prendere anch'io questi voti a scuola!

Penso che dipenda dalla situazione generale: vedo che hai tradotto tanto verso l'italiano, forse in passato hai fatto qualche traduzione non proprio ottima (o forse ti è toccato qualche esperto tirchio di voti! Ne conosco qualcuno...) che ti abbassa la media.

L'unico consiglio che posso darti è di continuare a tradurre così come stai facendo, così magari fra un po' la media arriverà a 9.


8 Febrero 2012 03:48

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Ho appena controllato le tue traduzioni verso l'Italiano (quelle che ho valutato io, quindi le ultime), non sono mai sceso sotto l'8 e spesso ti ho dato 9 e 10. O meglio, ti sei meritato 9 e 10.
Dipendesse solo da me, la tua media sarebbe superiore al 9.


8 Febrero 2012 14:28

raykogueorguiev
Cantidad de envíos: 244
Di fatti qualche esperto tirchioso c'è stato (il motivo mi spiegò perchè non sono di madrelingua!!!)
Cmq continuerò così e magari un giorno chissà diventerò esperto
Grazie mille alla prossima!

8 Febrero 2012 15:56

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Non c'è di che