Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Italiană - Не искам да ми липсва нищо

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăFrancezăItaliană

Categorie Gânduri

Titlu
Не искам да ми липсва нищо
Text
Înscris de kristina.misheva
Limba sursă: Bulgară

Не искам да ми липсва нищо
Observaţii despre traducere
Френски-Франция

Titlu
Voglio che non mi manchi nulla
Traducerea
Italiană

Tradus de raykogueorguiev
Limba ţintă: Italiană

Voglio che non mi manchi nulla.
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 8 Februarie 2012 03:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Februarie 2012 18:12

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
...and here? Shared points of course!

Thank you infinitely

CC: ViaLuminosa

7 Februarie 2012 14:55

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
"I don't want to lack anything", "not be short of anything", etc.

7 Februarie 2012 18:35

raykogueorguiev
Numărul mesajelor scrise: 244
In realtà sarebbe una negazione "Non voglio che mi manchi nulla" Penso invece che in italiano sia piu corretto "Voglio..."

7 Februarie 2012 18:55

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Ah scusa Rayko, mi sono dimenticato di riportare la traduzione prima delle mie modifiche

L'ho modificata solo perché questa mi sembra quella che più si usa, infatti hanno lo stesso significato.
Spero non sia un problema per te

7 Februarie 2012 20:32

raykogueorguiev
Numărul mesajelor scrise: 244
No tranquillo Una domanda: come mai la mia valutazione in italiano rimane sempre fisso sullo stesso valore? Speravo arrivassi almeno a 9/10

8 Februarie 2012 03:42

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Uhm non ne ho idea... Ho dato 9 a questa e 10 alle altre due traduzioni.
In confidenza, li vorrei prendere anch'io questi voti a scuola!

Penso che dipenda dalla situazione generale: vedo che hai tradotto tanto verso l'italiano, forse in passato hai fatto qualche traduzione non proprio ottima (o forse ti è toccato qualche esperto tirchio di voti! Ne conosco qualcuno...) che ti abbassa la media.

L'unico consiglio che posso darti è di continuare a tradurre così come stai facendo, così magari fra un po' la media arriverà a 9.


8 Februarie 2012 03:48

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Ho appena controllato le tue traduzioni verso l'Italiano (quelle che ho valutato io, quindi le ultime), non sono mai sceso sotto l'8 e spesso ti ho dato 9 e 10. O meglio, ti sei meritato 9 e 10.
Dipendesse solo da me, la tua media sarebbe superiore al 9.


8 Februarie 2012 14:28

raykogueorguiev
Numărul mesajelor scrise: 244
Di fatti qualche esperto tirchioso c'è stato (il motivo mi spiegò perchè non sono di madrelingua!!!)
Cmq continuerò così e magari un giorno chissà diventerò esperto
Grazie mille alla prossima!

8 Februarie 2012 15:56

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Non c'è di che