Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - nada mais vai me ferir

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف جملة - حياة يومية

عنوان
nada mais vai me ferir
نص
إقترحت من طرف alcantara
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

nada mais vai me ferir

عنوان
Nihil me
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Efylove
لغة الهدف: لاتيني

Nihil me vulnerabit.
ملاحظات حول الترجمة
"Nothing will hurt me" (bridge by Lilian)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 21 نيسان 2010 15:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 نيسان 2010 10:20

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Dear, "ferire" rather means "to hit", "to kill"..
I would suggest a verb "vulnerare" which is typical for "to hurt". Do you agree?

21 نيسان 2010 11:13

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Ok. I agree.