Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - nada mais vai me ferir

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Taga vivo

Titolo
nada mais vai me ferir
Teksto
Submetigx per alcantara
Font-lingvo: Brazil-portugala

nada mais vai me ferir

Titolo
Nihil me
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo

Nihil me vulnerabit.
Rimarkoj pri la traduko
"Nothing will hurt me" (bridge by Lilian)
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 21 Majo 2010 15:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Majo 2010 10:20

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Dear, "ferire" rather means "to hit", "to kill"..
I would suggest a verb "vulnerare" which is typical for "to hurt". Do you agree?

21 Majo 2010 11:13

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Ok. I agree.