Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - nada mais vai me ferir

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Наука - Щоденне життя

Заголовок
nada mais vai me ferir
Текст
Публікацію зроблено alcantara
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

nada mais vai me ferir

Заголовок
Nihil me
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська

Nihil me vulnerabit.
Пояснення стосовно перекладу
"Nothing will hurt me" (bridge by Lilian)
Затверджено Aneta B. - 21 Травня 2010 15:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Травня 2010 10:20

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Dear, "ferire" rather means "to hit", "to kill"..
I would suggest a verb "vulnerare" which is typical for "to hurt". Do you agree?

21 Травня 2010 11:13

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Ok. I agree.