Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-انجليزي - llllllllllll

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
llllllllllll
نص
إقترحت من طرف אפרתוש
لغة مصدر: عبري

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
ملاحظات حول الترجمة
,,,,,

عنوان
Translation for what you asked.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Shahar368
لغة الهدف: انجليزي

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
ملاحظات حول الترجمة
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 12 أذار 2009 03:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أذار 2009 00:54

milkman
عدد الرسائل: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 أذار 2009 15:14

Shahar368
عدد الرسائل: 25
I think you're right. Thanks.

11 أذار 2009 15:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 أذار 2009 15:19

Shahar368
عدد الرسائل: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 أذار 2009 15:44

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 أذار 2009 16:25

milkman
عدد الرسائل: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale