Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Engleză - llllllllllll

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
llllllllllll
Limba sursă: Ebraicã

אני חושבת לפעמים
שהחיים לא הוגנים
שבעולם הזה יש דברים
שהם לא רק מצחיקים
כי יש אנשים
שרק על על עצמם חושבים
לא הכפת מהחבר
שיושב כאן לידי
Observaţii despre traducere
,,,,,

Titlu
Translation for what you asked.
Traducerea
Engleză

Tradus de Shahar368
Limba ţintă: Engleză

I sometimes think
That life isn't fair
That in this world there are things
That aren't funny
Because there are people
Who only think about themselves
Not caring about the friend
Who's sitting next to me.
Observaţii despre traducere
I'm not good at translating rhymes, so this poem doesn't rhyme.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Martie 2009 03:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Martie 2009 00:54

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
"That aren't just funny" - if trying to be loyal to the request

11 Martie 2009 15:14

Shahar368
Numărul mesajelor scrise: 25
I think you're right. Thanks.

11 Martie 2009 15:17

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Shahar,
In the last line...are you sure it's "next to me ? Isn't it "next to them (people)?

CC: milkman

11 Martie 2009 15:19

Shahar368
Numărul mesajelor scrise: 25
I'm sure. Next to them is with an 'm' at the end, not a 'y'.

11 Martie 2009 15:44

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK, I don't know a single word in Hebrew, I just asked because it would make more sense.

11 Martie 2009 16:25

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
She's right. It's next to me.

CC: lilian canale