Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-Polish - sagapo vatrahaki

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekPolish

This translation request is "Meaning only".
Title
sagapo vatrahaki
Text
Submitted by żabetka
Source language: Greek

ΘΑ ΣΕ ΕΧΩ Mesa ΣΤΗΝ CARDIA MOY EHI SIMVI

SAGAPO POLI να ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΣ ΘΑ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ

AN THELIS να KE ESI

Title
Kocham cię Żabko.
Translation
Polish

Translated by AsterakiAlexia
Target language: Polish

Będę miał Cię w moim sercu. To się stało. Kocham Cię bardzo. Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał jeśli i Ty chcesz.
Last validated or edited by Angelus - 21 October 2008 03:42





Latest messages

Author
Message

18 October 2008 13:01

catro
Number of messages: 16
It should be: "Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał" (Don't forget I'll be waiting for you) instead of "Nie zapomnę o tobie" (I won't forget you)

19 October 2008 16:48

Angelus
Number of messages: 1227
I agree with Catro

20 October 2008 18:58

Angelus
Number of messages: 1227
Hi Edyta,

I noticed that AsterakiAlexia corrected that part of the translation, so do you think it is necessary to reject it?



CC: Edyta223

21 October 2008 10:13

Edyta223
Number of messages: 787
I do not know Greek, you gave a negative opinion.