Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Francuski - Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiFrancuskiMađarskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...
Tekst
Poslao evahongrie
Izvorni jezik: Srpski

Zdravo,

Upravo sam stigao sa posla,pa sam se ponadao poruci od tebe,ili bar sms,ali nista,nema veze,mozda ti se nije dalo..nema veze..nadam se da se nisi zamorila mnogo razmisljajuci..ako ovo dobijes u toku dana,napisi nesto..ako ne cujemo se veceras..ja cu biti posle 18 sati online..pozdrav

Naslov
Salut, je viens juste d'arriver du travail...
Prevođenje
Francuski

Preveo pmusic
Ciljni jezik: Francuski

Salut, je viens juste d'arriver du travail, et j'avais espéré un message de ta part, ou au moins un SMS, mais rien, cela n'a pas d'importance, peut-être n'en avais-tu pas envie... c'est pas grave... j'espère que tu ne t'es pas trop fatigué en réfléchissant... si tu reçois ceci rapidement, écris quelque chose... sinon, on s'entendra ce soir... je serais online après 18h... bye
Primjedbe o prijevodu
razmisljajuci : c'est plutôt --> en cogitant
u toku dana : toku, j'en ignore la signification... mais je dirais que dans l'idée cela veut dire rapidement ou dernièrement.
Cordialement
Pascal
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 10 srpanj 2007 17:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 srpanj 2007 17:20

Maski
Broj poruka: 326
This is good.

CC: Francky5591