Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Francês - Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioFrancêsHúngaroInglês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...
Texto
Enviado por evahongrie
Língua de origem: Sérvio

Zdravo,

Upravo sam stigao sa posla,pa sam se ponadao poruci od tebe,ili bar sms,ali nista,nema veze,mozda ti se nije dalo..nema veze..nadam se da se nisi zamorila mnogo razmisljajuci..ako ovo dobijes u toku dana,napisi nesto..ako ne cujemo se veceras..ja cu biti posle 18 sati online..pozdrav

Título
Salut, je viens juste d'arriver du travail...
Tradução
Francês

Traduzido por pmusic
Língua alvo: Francês

Salut, je viens juste d'arriver du travail, et j'avais espéré un message de ta part, ou au moins un SMS, mais rien, cela n'a pas d'importance, peut-être n'en avais-tu pas envie... c'est pas grave... j'espère que tu ne t'es pas trop fatigué en réfléchissant... si tu reçois ceci rapidement, écris quelque chose... sinon, on s'entendra ce soir... je serais online après 18h... bye
Notas sobre a tradução
razmisljajuci : c'est plutôt --> en cogitant
u toku dana : toku, j'en ignore la signification... mais je dirais que dans l'idée cela veut dire rapidement ou dernièrement.
Cordialement
Pascal
Última validação ou edição por Francky5591 - 10 Julho 2007 17:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Julho 2007 17:20

Maski
Número de mensagens: 326
This is good.

CC: Francky5591