Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Französisch - Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischFranzösischUngarischEnglisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...
Text
Übermittelt von evahongrie
Herkunftssprache: Serbisch

Zdravo,

Upravo sam stigao sa posla,pa sam se ponadao poruci od tebe,ili bar sms,ali nista,nema veze,mozda ti se nije dalo..nema veze..nadam se da se nisi zamorila mnogo razmisljajuci..ako ovo dobijes u toku dana,napisi nesto..ako ne cujemo se veceras..ja cu biti posle 18 sati online..pozdrav

Titel
Salut, je viens juste d'arriver du travail...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von pmusic
Zielsprache: Französisch

Salut, je viens juste d'arriver du travail, et j'avais espéré un message de ta part, ou au moins un SMS, mais rien, cela n'a pas d'importance, peut-être n'en avais-tu pas envie... c'est pas grave... j'espère que tu ne t'es pas trop fatigué en réfléchissant... si tu reçois ceci rapidement, écris quelque chose... sinon, on s'entendra ce soir... je serais online après 18h... bye
Bemerkungen zur Übersetzung
razmisljajuci : c'est plutôt --> en cogitant
u toku dana : toku, j'en ignore la signification... mais je dirais que dans l'idée cela veut dire rapidement ou dernièrement.
Cordialement
Pascal
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 10 Juli 2007 17:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Juli 2007 17:20

Maski
Anzahl der Beiträge: 326
This is good.

CC: Francky5591