Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...
Tekst
Poslao payitaht
Izvorni jezik: Turski

Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum geldi mi? Şimdiye kadar senden hiç mektup almadım. Artik ümidim yok
Primjedbe o prijevodu
Son cumle dalga gecermis gibi

Naslov
Van was nice...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

Van was nice. I travelled around and had fun and came back. Has my letter arrived? I have not received a letter from you yet. I have no hope anymore.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 22 veljača 2014 18:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 veljača 2014 14:12

Lein
Broj poruka: 3389
Hi Mesud,

Do you mean 'up until recently' (sounds to me like you did receive a letter recently, you had not heard anything before then) or 'I haven't received a letter from you lately/recently'? That seems to fit better in this context.

17 veljača 2014 14:56

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Hi Lein,
Right! I got it. But "lately/recently" wouldn't be a correct translation. How about "I have never received a letter from you yet?

17 veljača 2014 14:59

Lein
Broj poruka: 3389
Sounds good! Or maybe 'I haven't received a letter from you so far' - up to you

17 veljača 2014 15:03

Mesud2991
Broj poruka: 1331
You know better. I'm leaving the decision up to you.

18 veljača 2014 22:18

merdogan
Broj poruka: 3769
from you yet...> from you uptill now.

20 veljača 2014 16:15

Lein
Broj poruka: 3389
See first comment above; that would sound as though you have receive one now.

21 veljača 2014 20:55

merdogan
Broj poruka: 3769
I have no hope now..>I have no hope any more.

21 veljača 2014 21:42

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Isn't "anymore" the same as "now" in meaning?

22 veljača 2014 15:55

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
I'd say
'I haven't received a letter from you so far' and 'I have no hope any more'