Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...
Tekst
Skrevet av payitaht
Kildespråk: Tyrkisk

Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum geldi mi? Şimdiye kadar senden hiç mektup almadım. Artik ümidim yok
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Son cumle dalga gecermis gibi

Tittel
Van was nice...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Van was nice. I travelled around and had fun and came back. Has my letter arrived? I have not received a letter from you yet. I have no hope anymore.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 22 Februar 2014 18:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Februar 2014 14:12

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hi Mesud,

Do you mean 'up until recently' (sounds to me like you did receive a letter recently, you had not heard anything before then) or 'I haven't received a letter from you lately/recently'? That seems to fit better in this context.

17 Februar 2014 14:56

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Hi Lein,
Right! I got it. But "lately/recently" wouldn't be a correct translation. How about "I have never received a letter from you yet?

17 Februar 2014 14:59

Lein
Antall Innlegg: 3389
Sounds good! Or maybe 'I haven't received a letter from you so far' - up to you

17 Februar 2014 15:03

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
You know better. I'm leaving the decision up to you.

18 Februar 2014 22:18

merdogan
Antall Innlegg: 3769
from you yet...> from you uptill now.

20 Februar 2014 16:15

Lein
Antall Innlegg: 3389
See first comment above; that would sound as though you have receive one now.

21 Februar 2014 20:55

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I have no hope now..>I have no hope any more.

21 Februar 2014 21:42

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Isn't "anymore" the same as "now" in meaning?

22 Februar 2014 15:55

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
I'd say
'I haven't received a letter from you so far' and 'I have no hope any more'