Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Rumunjski - J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiFrancuskiRumunjskiBosanski

Naslov
J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.
Tekst
Poslao Amour
Izvorni jezik: Francuski Preveo gamine

J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.
Je t'aime par dessus tout.
Je veux être avec toi pour toujours.
S'il te plaît, pardonne-moi pour ce qu'il y avait
entre nous jusqu'à maintenant...

Toi et moi pour toujours!
Tu es mon cœur.

Naslov
Pentru totdeauna
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Rumunjski

Sper că nu mă vei părăsi, iubitule.
Te iubesc mai presus de orice.
Vreau să fiu cu tine pentru totdeauna.
Te rog, iartă-mă pentru ce a fost între noi până acum...

Tu ÅŸi eu pe veÅŸnicie!
Tu eÅŸti inima mea.
Primjedbe o prijevodu
par dessus tout - "mai presus de orice" sau "mai presus de toate".
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 24 siječanj 2010 22:31