Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiGrčki

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Tekst
Poslao ditta
Izvorni jezik: Talijanski

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

Naslov
I am fine.
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

I am fine. Sorry for not showing up until now, but I have had problems. Everything is OK. I also think of you. I'd like to be with you... how are you? I really feel like making love with you... I'll wait for you, a million kisses, I miss you!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 ožujak 2009 19:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2009 18:52

Vecky
Broj poruka: 5
En este texto la mejor traducción para esta frase: Ho tanta voglia di fare l´amore con te, seria: tengo muchas ganas de hacerte el amor o tengo tantas ganas de hacer el amor contigo.

31 ožujak 2009 19:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sí, Vecky, esa sería una traducción perfecta en español, pero esta traducción es en inglés

CC: Vecky