Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaGrekiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Text
Tillagd av ditta
Källspråk: Italienska

io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!

Titel
I am fine.
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am fine. Sorry for not showing up until now, but I have had problems. Everything is OK. I also think of you. I'd like to be with you... how are you? I really feel like making love with you... I'll wait for you, a million kisses, I miss you!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 Mars 2009 19:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Mars 2009 18:52

Vecky
Antal inlägg: 5
En este texto la mejor traducción para esta frase: Ho tanta voglia di fare l´amore con te, seria: tengo muchas ganas de hacerte el amor o tengo tantas ganas de hacer el amor contigo.

31 Mars 2009 19:51

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sí, Vecky, esa sería una traducción perfecta en español, pero esta traducción es en inglés

CC: Vecky