Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - sono contenta che vi siate divertiti, anche io...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
sono contenta che vi siate divertiti, anche io...
Tekst
Poslao Lunettina
Izvorni jezik: Talijanski

Adesso sono al lavoro sto mangiando un panino. Sono contenta che vi siate divertiti al concerto, anche per me è stato stupendo!!!!
Ma voi non tornerete più in Italia?? Allora dobbiamo venire noi a trovarvi!!!!
E' stato bello in danimarca?
Adesso devo andare a prendere la bimba all'asilo.....

ci sentiamo presto

ciao ciao
Primjedbe o prijevodu
USA

Naslov
Now I'm at work
Prevođenje
Engleski

Preveo Shamy4106
Ciljni jezik: Engleski

Now I'm at work I'm eating a sandwich. I'm happy you enjoyed yourselves at the concert, it was wonderful also for me!!!!
But won't you come back to Italy anymore? In that case we have to come and visit you!
Was it nice in Denmark?
Now I have to go pick up my child at the day nursery....

talk to you soon

bye bye
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 19 ožujak 2009 23:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 ožujak 2009 15:11

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Shamy
Just a few corrections:

ourselves ---> yourselves
have enjoyed ---> enjoyed
will you never come to Italy? ---> won't you come back to Italy anymore?
fun ---> good/nice

19 ožujak 2009 16:48

Shamy4106
Broj poruka: 152
Thank you Lilian, your corrections are always really precious for me
bye
Shamy