Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - sono contenta che vi siate divertiti, anche io...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
sono contenta che vi siate divertiti, anche io...
Tекст
Добавлено Lunettina
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Adesso sono al lavoro sto mangiando un panino. Sono contenta che vi siate divertiti al concerto, anche per me è stato stupendo!!!!
Ma voi non tornerete più in Italia?? Allora dobbiamo venire noi a trovarvi!!!!
E' stato bello in danimarca?
Adesso devo andare a prendere la bimba all'asilo.....

ci sentiamo presto

ciao ciao
Комментарии для переводчика
USA

Статус
Now I'm at work
Перевод
Английский

Перевод сделан Shamy4106
Язык, на который нужно перевести: Английский

Now I'm at work I'm eating a sandwich. I'm happy you enjoyed yourselves at the concert, it was wonderful also for me!!!!
But won't you come back to Italy anymore? In that case we have to come and visit you!
Was it nice in Denmark?
Now I have to go pick up my child at the day nursery....

talk to you soon

bye bye
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Март 2009 23:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Март 2009 15:11

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Shamy
Just a few corrections:

ourselves ---> yourselves
have enjoyed ---> enjoyed
will you never come to Italy? ---> won't you come back to Italy anymore?
fun ---> good/nice

19 Март 2009 16:48

Shamy4106
Кол-во сообщений: 152
Thank you Lilian, your corrections are always really precious for me
bye
Shamy