Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Igre

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Tekst
Poslao eylül707
Izvorni jezik: Turski

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Naslov
Forgive me
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 lipanj 2008 16:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 lipanj 2008 22:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 lipanj 2008 22:29

merdogan
Broj poruka: 3769
thanks...

25 lipanj 2008 01:12

kfeto
Broj poruka: 953
typo= coudn’t