Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Chat - Jocuri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Text
Înscris de eylül707
Limba sursă: Turcă

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Titlu
Forgive me
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 Iunie 2008 16:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iunie 2008 22:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Iunie 2008 22:29

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
thanks...

25 Iunie 2008 01:12

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
typo= coudn’t