Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Chat - Spel

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye...
Text
Tillagd av eylül707
Källspråk: Turkiska

merhaba nasılsın?kusura bakma dün ben denizliye gittim kuzenlerim avustralyadan gelmiş.parti yapamadım.ama pazartesiye erteledim.burada hava çok sıcak.orada hava nasıl?

Titel
Forgive me
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello,how are you? Forgive me, yesterday I went to Denizli. My cousins came from Australia.I couldn't throw the party but I postponed it to Monday. The weather is very hot here. What is it like there?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 Juni 2008 16:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Juni 2008 22:19

lilian canale
Antal inlägg: 14972
were come ----> came

"I coudn’t do the party but I defered it on Monday"

I think what you mean is:

"I couldn't throw the party, I postponed it to Monday."

"postpone" is not as formal as "defer" which is more used in legal matters, official documents.

"The weather is very hot here."

24 Juni 2008 22:29

merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks...

25 Juni 2008 01:12

kfeto
Antal inlägg: 953
typo= coudn’t