Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתספרדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto...
טקסט
נשלח על ידי Cippina
שפת המקור: איטלקית

Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto pattuito tramite bonifico bancario. Ora le trasmetto in allegato i miei dati così potrà spedirmi il contratto.

שם
I sent you the agreed amount...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי borgusio
שפת המטרה: אנגלית

As previously agreed, I sent you the amount of money by bank transfer. Herewith I send you my data, so you can send me the contract back.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 24 אפריל 2007 18:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אפריל 2007 16:47

apple
מספר הודעות: 972
This translation was no meaning only
"come da accordi intercorsi" has not been translated.
It may look pleonastic and burocratic, but it is so in Italian too.
It means "As previously agreed, I sent you the fixed (or maybe settled?, just so as not to repaeat agreed) amount....
On the contrary, the second sentence begins with a non-burocratic "ora" = now (herewith seems too formal).

24 אפריל 2007 17:18

borgusio
מספר הודעות: 6
Mmm... you´re right.