Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם



תרגום - אספרנטו-פרסית - Fremda lingvo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקיתהולנדיתפורטוגזיתפורטוגזית ברזילאיתיפניתרוסיתדניתסרביתערביתאלבניתעבריתטורקיתרומניתאספרנטויווניתספרדיתגרמניתאוקראיניתקטלניתסינית מופשטתסיניתבולגריתפיניתצרפתיתהונגריתקרואטיתפולניתשוודיתאנגליתליטאיתבוסניתנורווגיתאסטוניתברֵטוֹניתקוראניתפריזיתצ'כיתפארואזית לאטביתפרסיתלטיניתאיסלנדיתאינדונזיתסלובקיתקלינגוניתאפריקאנסגיאוֹרגיתמקדוניתתאילנדית
תרגומים מבוקשים: איריתויאטנמית

שם
Fremda lingvo
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אספרנטו תורגם על ידי Borges

Se vi ne scias fremdan lingvon, ni permesas, ke vi uzu cucumis, donante al vi %p poentojn ĉiun %dan tagon (sole kiam vi ensalutas kaj kiam vi vere bezonas tion).

שם
زبان خارجی
תרגום
פרסית

תורגם על ידי alireza
שפת המטרה: פרסית

اگر شما زبان خارجی نمی دانید،ما اجازه می دهیم، که از کوکومیس استفاده نمایید، با دادن %p امتیاز برای هر %d روز (تنها هنگامیکه شما عضو می شوید و حتماً به آن احتیاج دارید).
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 23 ינואר 2008 10:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2008 11:01

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
با سلام
در متن اصلی شرط آن log in کردن (وارد سایت شدن) ذکر شده است، نه عضو شدن (sign up کردن).

31 מרץ 2008 14:36

alireza
מספר הודעות: 49
با سلام،
من بسيار از شما متشكرم كه اين مسئله را به من اطلاع داديد. بله در چند قسمت اشتباهات ترجمه اي وجود دارد كه من درصدد جمع آوري آنها و تصحيحشان مي باشد.