Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתפורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה משפט - תרבות

שם
Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי cristianooo
שפת המקור: יוונית

Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 11 מאי 2013 12:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מאי 2013 12:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi cristianooo

Here are the translations into Latin and Portuguese from "Αν θές ειρήνη τοτε να προετοιμάζεσαι για πόλεμο"

Now that you have it, I took this sentence off the text, so that now only "Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο" remains in this translation request.