Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-צרפתית - Cum te mai simÅ£i dragule? Sper să te simti mai...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתצרפתית

קטגוריה משפט

שם
Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai...
טקסט
נשלח על ידי ElenaMadalina
שפת המקור: רומנית

Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai bine. Îmi este dor să te pup.

שם
Comment vas-tu mon chéri ? J'espère ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Mlle_Morgane
שפת המטרה: צרפתית

Comment vas-tu mon chéri ? J'espère que tu te sens mieux? Tes bisous me manquent.

הערות לגבי התרגום
"tes bisous" ou "tes baisers". Littéralement : "Îmi este dor să te pup" : "t'embrasser me manque"

אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 5 ספטמבר 2012 15:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 ספטמבר 2012 14:33

Francky5591
מספר הודעות: 12396
[bien le] bonjour Melle_Morgane;

Ne tapez que le texte de la traduction dans le grand cadre. C'est rectifié, et comme vous le voyez, les commentaires ou les autres possibilités de traduction doivent figurer dans le cadre des remarques, sous celui du texte proprement dit.

Je vais soumettre votre traduction au poll d'évaluation, et demander un "bridge" aux experts en roumain, car je ne suis pas sûr non plus, je connais trop peu le roumain.

Par contre, vous n'avez pas indiqué sur votre profil que vous pouvez lire cette langue, un oubli?

Bon après-midi.

5 ספטמבר 2012 14:32

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi dear experts in Romanian. I know it is a simple text, but I'd like to make sure the translation is right, so would you be so kind and provide me with a bridge?

Thanks a lot!

CC: Freya azitrad iepurica

5 ספטמבר 2012 14:57

azitrad
מספר הודעות: 970
Hi Francky,

Here's the bridge:
"How are you feeling, darling? I hope you feel better. I miss kissing you."

"darling" refers to a "he"

Have a great day!

5 ספטמבר 2012 15:48

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks a lot Andreea!
I edited and I'll validate this translation.
Hello Maia! pupici!



5 ספטמבר 2012 15:48

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Well, I edited with "I miss your kisses", as if I translate literally "I miss kissing you" ("t'embrasser me manque", this sounds a bit weird in French)