Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Francuski - Cum te mai simÅ£i dragule? Sper să te simti mai...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiFrancuski

Kategoria Zdanie

Tytuł
Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai...
Tekst
Wprowadzone przez ElenaMadalina
Język źródłowy: Rumuński

Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai bine. Îmi este dor să te pup.

Tytuł
Comment vas-tu mon chéri ? J'espère ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Mlle_Morgane
Język docelowy: Francuski

Comment vas-tu mon chéri ? J'espère que tu te sens mieux? Tes bisous me manquent.

Uwagi na temat tłumaczenia
"tes bisous" ou "tes baisers". Littéralement : "Îmi este dor să te pup" : "t'embrasser me manque"

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 5 Wrzesień 2012 15:58





Ostatni Post

Autor
Post

5 Wrzesień 2012 14:33

Francky5591
Liczba postów: 12396
[bien le] bonjour Melle_Morgane;

Ne tapez que le texte de la traduction dans le grand cadre. C'est rectifié, et comme vous le voyez, les commentaires ou les autres possibilités de traduction doivent figurer dans le cadre des remarques, sous celui du texte proprement dit.

Je vais soumettre votre traduction au poll d'évaluation, et demander un "bridge" aux experts en roumain, car je ne suis pas sûr non plus, je connais trop peu le roumain.

Par contre, vous n'avez pas indiqué sur votre profil que vous pouvez lire cette langue, un oubli?

Bon après-midi.

5 Wrzesień 2012 14:32

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi dear experts in Romanian. I know it is a simple text, but I'd like to make sure the translation is right, so would you be so kind and provide me with a bridge?

Thanks a lot!

CC: Freya azitrad iepurica

5 Wrzesień 2012 14:57

azitrad
Liczba postów: 970
Hi Francky,

Here's the bridge:
"How are you feeling, darling? I hope you feel better. I miss kissing you."

"darling" refers to a "he"

Have a great day!

5 Wrzesień 2012 15:48

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks a lot Andreea!
I edited and I'll validate this translation.
Hello Maia! pupici!



5 Wrzesień 2012 15:48

Francky5591
Liczba postów: 12396
Well, I edited with "I miss your kisses", as if I translate literally "I miss kissing you" ("t'embrasser me manque", this sounds a bit weird in French)